Earthbound Illustrated script - Hook - Part 2 of 4
Year 1
Episode 5
Part  1  2  3  4   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  4 00:59.8 click for larger image
SIMMONDS: "...in order to achieve what should..."
SIMMONDS: "Ne jamais désespérer. Insister à seul fin de parvenir..."
click for larger image
SIMMONDS: "...be our sole objective."
SIMMONDS: "...à ce qui doit être notre seul et unique objectif."
click for larger image
SIMMONDS: "Going home."
SIMMONDS: "Rentrez chez nous."
      click for larger image
KOENIG: "Commissioner."
KOENIG: "Commissaire."
click for larger image click for larger image
KOENIG: "Our priorities are survival and the search for an alternative place to live."
KOENIG: "Occupons-nous d'abord de survivre ici et de cherchez un endroit ou nous pourrons vivre."
  5 01:09.8 click for larger image click for larger image
KOENIG: "A return to Earth is out of the question."
KOENIG: "Le retour sur la terre est secondaire pour l'instant."
click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
SANDRA: "Commander Koenig."
SANDRA: "Commandant Koenig."
click for larger image click for larger image
SANDRA: "Sensors detect a powered object approaching Alpha..."
SANDRA: "Les senseurs détectent un objet s'approchant d'Alpha..."
      click for larger image
SANDRA: "...at speed three point seven two."
SANDRA: "...à la vitesse trois point sept deux."
click for larger image
SANDRA: "Range four nine zero three."
SANDRA: "Trajectoire quatre neuf zéro cinq."
click for larger image
      click for larger image    
INT. MAIN MISSION 6 01:24.9 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "What kind of a powered object?"
KOENIG: "Peut-on déterminer cet objet?"
click for larger image click for larger image
SANDRA: "Indications are that it is..."
SANDRA: "Selon les relevés il s'agirait d'un appareil..."
      click for larger image
SANDRA: "...a manned space craft, Commander."
SANDRA: "...ne semblant pas automatique."
click for larger image click for larger image
KOENIG: "Kano,..."
KOENIG: "Kano."
      click for larger image
KOENIG: "...when will we have a visual?"
KOENIG: "Quand passerons-nous en visuel?"
click for larger image
KANO "Estimate..a minute or less."
KANO: "Ah! Dans moins d'une minute sans doute."
click for larger image
KOENIG: "Radio contact?"
KOENIG: "Contact radio?"
      click for larger image click for larger image click for larger image
PAUL: "None, sir."
PAUL: "Aucun contact."
      click for larger image
KOENIG: "Keep all frequencies open."
KOENIG: "Soyez prêt à recevoir tout appel."
click for larger image
KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan."
click for larger image
KOENIG: "Put Eagles One and Two..."
KOENIG: "Veuillez à ce que les Aigles Un et Deux..."
      click for larger image
KOENIG: "...on the pad for immediate lift off."
KOENIG: "...soient prêt à être mis a feu."
click for larger image
KOENIG: "I want to show our visitors every kind of welcome."
KOENIG: "Je veux que nos visiteurs soient accueillit dignement."
click for larger image
ALAN: "And if they're hostile, sir?"
ALAN: "Et si ces visiteurs sont hostiles?"
      click for larger image
KOENIG: "You'll be the first to know."
KOENIG: "On s'en apercevra assez tôt."
click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
SANDRA: "Visual."
SANDRA: "Contact visuel."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image