| Earthbound Illustrated script - Act 3 - Part 1 of 10 |
| Year 1 Episode 5 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| EXT. MOON (SFX) | 188 | 29:43.0 | ![]() |
![]() |
|
| INT. MAIN MISSION | 189 | 29.47.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() ALAN: "Commander." ALAN: "Commandant." |
|||
| 190 | 29.55.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() ALAN: "I had Kano run the Kaldorian data through the Telemetric Computer." ALAN: "J'ai dit à Kano de passer les données des Kaldoriens dans l'ordinateur télémétrique." |
|||
![]() KOENIG: "What data?" KOENIG: "Quelle données?" ALAN: "Well, the relative position of Earth, sir." ALAN: "Celle de la position relative de la Terre." |
|||||
| 191 | 30.06.7 | ![]() |
![]() ALAN: "It's that-a-way." ALAN: "Là. Juste en bas." |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 192 | 30.10.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 193 | 30.13.9 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() KOENIG: "Seventy five years. What's that in miles?" KOENIG: "Soixante-quinze ans. Ça va faire un voyage de combien de mille?" |
![]() |
![]() ALAN: "Ah, yes, well. The Computer passed that one up." ALAN: "A vrai dire, l'ordinateur oublié ce léger détail." |
|||
![]() ALAN: "Pretty busy with other problems just now." ALAN: "Il est en proie à d'autre préoccupation." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "How are they doing, Paul?" KOENIG: "Ou en êtes vous, Paul?" |
|||
![]() |
![]() PAUL: "Well, the boys have slowed up a bit, but..." PAUL: "Nos hommes ralentissent un petit peu, mais..." |
![]() PAUL: "... the ship will be ready on schedule." PAUL: "...la capsule sera prête à l'heure dites." |
|||
| 194 | 30.33.2 | ![]() SANDRA: "Commander." SANDRA: "Commandant." |
![]() |
![]() |
|
| 195 | 30.36.5 | ![]() |
![]() |
![]() |