Earthbound Illustrated script - Act 2 - Part 5 of 12
Year 1
Episode 5
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  134 20:44.8 click for larger image click for larger image click for larger image
ZANTOR: "Our planet was dying."
ZANTOR: "Notre planète dépérissait..."
      click for larger image click for larger image
ZANTOR: "Our people..."
ZANTOR: "...et notre peuple..."
click for larger image
ZANTOR: "...sent out many ships,..."
ZANTOR: "...a envoyé de très nombreux vaisseau..."
      click for larger image
ZANTOR: "...one to each planet we believed could sustain our kind of life."
ZANTOR: "...vers chaque planète susceptible d'entretenir notre genre de vie."
click for larger image
KOENIG: "And your ship was programmed to land on this Moon?"
KOENIG: "Votre vaisseau a été programmé pour atterrir ici même?"
click for larger image
ZANTOR: "Only to orbit this Moon."
ZANTOR: "Pour s'y placer en orbite seulement."
      click for larger image
ZANTOR: "And then we would reanimate and prepare..."
ZANTOR: "Nous devions ensuite être réanimés et nous préparer..."
click for larger image
ZANTOR: "...for the final stage of our journey, to your planet, Earth."
ZANTOR: "...à effectuer la dernière partie du voyage en direction de votre planète la Terre."
 
  135 21:07.7 click for larger image click for larger image click for larger image
  136 21:10.3 click for larger image click for larger image  
  137 21:12.5 click for larger image
KOENIG: "Are you aware..."
KOENIG: "Cette lune n'est plus sur..."
   
  138 21:13.8 click for larger image
KOENIG: "...this Moon is no longer in Earth's orbit?"
KOENIG: "...orbite Terrestre. L'avez-vous compris?"
click for larger image
ZANTOR: "Yes."
ZANTOR: "Certes."
 
  139 21:16.8 click for larger image
ZANTOR: "I fear that random variations in your trajectory and..."
ZANTOR: "En fait les variations presque hasardeuses de votre trajectoire..."
click for larger image
ZANTOR: "...velocity caused our computer to err, and so we have crashed."
ZANTOR: "...et la vitesse, ont jeté une énorme confusion dans notre ordinateur. D'ou ce violent atterrissage."
 
  140 21:24.6 click for larger image click for larger image
KOENIG: "Well, it's remarkable..."
KOENIG: "Nous avons cependant..."
click for larger image
KOENIG: "...your computer was able to find us at all."
KOENIG: "...pu être repéré ici même par votre ordinateur?"
  141 21:31.1 click for larger image
ZANTOR: "ZANTOR: "It was so programmed."
ZANTOR: "D'après son programme. Oui."
click for larger image
ZANTOR: "How could it do otherwise?"
ZANTOR: "Il n'y avait pas d'autre moyen."
 
  142 21:33.5 click for larger image click for larger image
SIMMONDS: "Is your computer..."
SIMMONDS: "Votre ordinateur."
click for larger image
SIMMONDS: "...capable..."
SIMMONDS: "Peut-il être..."
      click for larger image
SIMMONDS: "... of calculating..."
SIMMONDS: "...à même de calculer..."
click for larger image
SIMMONDS: "...the present position..."
SIMMONDS: "...quel est notre position par rapport..."
click for larger image
SIMMONDS: "...of Earth?"
SIMMONDS: "...à la Terre?"
      click for larger image
ZANTOR: "Yes."
ZANTOR: "Oui."
click for larger image
SIMMONDS: "And it's programmed to reach Earth?"
SIMMONDS: "Est-ce que son programme est conçu pour atteindre la Terre?"
click for larger image
ZANTOR: "That is our prime directive."
ZANTOR: "C'est la notre objectif premier."
      click for larger image
SIMMONDS: "Should be ours too. Unfortunately..."
SIMMONDS: "Ce serait peut-être le notre. Mais il faut regretter..."
click for larger image
SIMMONDS: "...some of us seem to have lost the will..."
SIMMONDS: "...que certaine personne ait perdu toute conviction..."
click for larger image
SIMMONDS: "...to achieve it."
SIMMONDS: "...en vu d'y arrivé."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "So your hope is to settle on Alpha?"
KOENIG: "Vous nourrissez l'espoir de vous y installer."
click for larger image
ZANTOR: "If we are welcome, yes."
ZANTOR: "Si l'on veut accepter notre présence."
click for larger image
KOENIG: "But if you are not?"
KOENIG: "Et dans le cas contraire."