| Earthbound Illustrated script - Act 1 - Part 6 of 10 |
| Year 1 Episode 5 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 60 | 10:09.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 61 | 10:48.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() HELENA: "Suspended animation?" HELENA: "Arrêt momentané des fonctions vitales" |
|||
![]() KOENIG: "Could be." KOENIG: "C'est possible." |
![]() |
![]() KOENIG: "Alright, we've got to start somewhere." KOENIG: "Néanmoins, commençons par le commencement." |
|||
![]() KOENIG: "Tony, go back to the ship." KOENIG: "Tony. Retournez au vaisseau." |
![]() KOENIG: "Bring back some lights..." KOENIG: "Ramenez de quoi nous éclairer..." |
![]() KOENIG: "...and Doctor Russell's equipment." KOENIG: "...et le matériel du Docteur Russell." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Paul." KOENIG: "Paul." |
![]() KOENIG: "Activate gravity control...." KOENIG: "Rétablissez la gravité..." |
|||
| INT. MAIN MISSION | 62 | 11:18.6 | ![]() KOENIG: "...and atmosphere." KOENIG: "...et l'équilibre de l'atmosphère." |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 63 | 11:26.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 64 | 11:30.4 | ![]() |
![]() PAUL: "You have gravity and..." PAUL: "Voilà. C'est fait. Gravité..." |
![]() PAUL: "...atmosphere, Commander." PAUL: "...et atmosphère rétablis." |
|
![]() |
![]() |